Fundado en 1910

Filmin supera el 25% de contenidos en lenguas cooficiales

Plataformas

Filmin ya cuadruplica la cuota del 6 % en lenguas cooficiales de la Ley Audiovisual

Más del 25% de los contenidos de la plataforma están disponibles en alguna lengua cooficial del Estado

El 6 % de producción en lenguas cooficiales que marca la Ley Audiovisual pactada por el Gobierno de Pedro Sánchez y ERC, supondrá un considerable coste para las plataformas de contenidos audiovisuales, como informamos en El Debate.

Algunas plataformas, como Netflix, prefieren esperar a conocer los detalles de la nueva ley para posicionarse al respecto. Otras, como Movistar+, ya cumplirían con ese 6 % con las producciones dobladas o subtituladas al catalán que forman parte de su catálogo. Y con Filmin ocurren las dos cosas al mismo tiempo: quieren esperar pero al mismo tiempo señalan que ya cumplen con la cuota.

José Antonio de Luna, director de negocio de Filmin, prefiere «no hacer ninguna valoración hasta conocer exactamente el contenido del acuerdo o la redacción definitiva de la ley», pero confirma que «más del 25 % del catálogo está disponible en alguna de las lenguas cooficiales del Estado».

La ley, aún confusa, no fijaría un porcentaje concreto para cada lengua cooficial (catalán, gallego y euskera) pero sí un 6 % del total de las producciones de cada plataforma. Además, al menos un 30 % de las producciones de las plataformas audiovisuales deberán ser europeas.