Fundado en 1910

El texto del alumno francés en el que aparece la palabra 'narratriz'Twitter

Los españoles defienden la introducción a la RAE de una palabra inventada por un francés

Twitter se revoluciona con un nuevo caso de neolenguaje, esta vez proveniente de un estudiante galo que inocentemente ha confundido el femenino del término «narrador»

Un joven francés de 25 años escribió el pasado miércoles 1 de febrero una palabra inexiste dentro de la lengua española durante un examen ortográfico. Su profesor, a quien le ha fascinado el original término, ha publicado muy orgulloso su descubrimiento en Twitter, lo que se ha vuelto viral.

De 'narratrice' a 'narratriz'

La palabra inventada es «narratriz», proveniente del francés narratrice, forma femenina de narrateur, es decir, narrador. El profesor comenta: «Un chaval francés al que le doy clase de lengua ha usado 'narratriz' para hablar de la autora de un texto y no sé si tacharlo o patentarlo». El tuit ha sido publicado por Andrea Villegas Marchante, director de la sección de historia contemporánea del proyecto Archivos de la Historia, dedicado a la divulgación histórica, y ya ha sido visualizado más de 1,2 millones de veces.

Se puede decir que las respuestas, un total de 623, son en su mayoría positivas y humorísticas, resaltando la necesidad de que tal término sea reconocido en el diccionario español. «La palabra 'narratriz' da para una clase de formación de palabras que puede ser muy fecunda. Se puede explicar que no es el uso pero que puede valer como neologismo bien armado», comenta uno de los tuiteros. «Me parece una palabra muchísimo más bonita que 'narradora'... ¿Podemos incluirla en el diccionario, por favor? Es que es hasta rítmica». A lo que otro contesta: «Entrará en el diccionario si se generaliza su uso. ¡Usémosla!», e incluso añaden «los galicismos son muy elegantes». Con la ocasión también se han propuesto la inclusión de más vocablos, como «pecatriz».

No obstante, también se han pronunciado algunos disidentes: «Cuánta tontería hay que leer. A ver cuándo vuelven las neuronas de algunos de vacaciones». En general, todos coinciden en que la palabra es más bella y lírica que su versión correcta, que no se deriva mucho de las normas de composición castellanas al tomar de ejemplo parejas como 'actor-actriz' o 'emperador-emperatriz' y que, al menos por una vez, el neolenguaje podría ser empleado con fines menos ideológicos, si es que eso es posible.