¿Qué hace un puñado de italianos hablando en griego? El caso fascinante del idioma salentino
El salentino, o «griko» de la Puglia, es un curioso caso de supervivencia de un idioma casi fosilizado que ha sobrevivido a lo largo de los siglos
Según estudios lingüísticos de la revista especializada Ethnologue, en el mundo se hablan cerca de 7.000 idiomas.
Los más mayoritarios, todos sabemos cuáles son: el chino, el inglés, el español, el árabe…
Sin embargo, en el furgón de cola nos perdemos y, sin embargo, es enormemente más interesante.
Las llamadas lenguas minoritarias ofrecen una fotografía espectacular de la historia cultural y antropológica del ser humano.
Estas lenguas minoritarias son de muchos tipos. Algunas las hablan un puñado de hablantes y su destino está sentenciado. Otras cuentan con varios millones de personas que se comunican habitualmente en ella.
Hay lenguas minoritarias que se hablan más que idiomas oficiales de algunos Estados soberanos. Las hay que cuentan con una gran protección y su futuro es perfectamente viable, otras, pese a contar con un gran número de hablantes en varios países, están perseguidas y corren serio peligro de fragmentación y desaparición.
Hoy vamos a hablar de una de las lenguas más curiosas del continente europeo. El salentino.
Oficialmente, ni siquiera es un idioma, es un dialecto. Pero esa etiqueta habría que matizarla. El salentino se habla en el sur de Italia, en el tacón de la bota, en la región de Puglia.
Pese a denominarse «dialecto», en realidad no es una variedad dialectal del italiano. De hecho, prácticamente ninguno de los idiomas considerados «dialecto» en Italia son realmente dialectos del italiano.
Sí es cierto que el salentino deriva del griego, y en ese sentido sí sería un dialecto, pero del griego, no del italiano.
En cualquier caso, salentino contiene tantas diferencias dialectales respecto al griego que podría considerarse un idioma diferente. De hecho, lo es.
Cuenta con más de un millón y medio de hablantes, siendo muy optimistas. Aún así, teniendo en cuenta sus circunstancias, no es una mala base. El problema es que no cuenta con ninguna regulación, protección ni proceso de normativización ni de normalización.
La principal diferencia respecto al griego de la República Helénica es que el salentino se escribe con caracteres latinos y no con caracteres griegos.
El griego dialectal del sur de Italia se habla también en algunas áreas de la vecina Calabria, con sus particularidades, y juntas conforman la definición de «griko».
¿Y qué hace un millón y medio de italianos hablando en griego? El griego de la Puglia es un fósil lingüístico. Su origen se encuentra en el griego antiguo, y no en el moderno.
El idioma llegó en la antigüedad, en tiempos de la Magna Grecia, y se afianzó en el tiempo en que el territorio perteneció al Imperio Romano de Oriente, esto es, el Imperio Bizantino.
El salentino se mantuvo con más o menos buena salud hasta la reunificación de Italia, cuando se establece el italiano como lengua oficial del Reino de Italia unificado.
Tras la Segunda Guerra Mundial y la proclamación de la República, el griego pugliense experimenta su gran retroceso en un proceso de sustitución lingüística que dura en la actualidad.
Con todo, no es el único idioma que se habla en la Puglia. Hay otros muchos dialectos, entre los que destaca el napolitano y el siciliano.
Aún así, no nos engañemos. El idioma de Italia es el italiano y en todo el territorio del país está implementado y normalizado.