Fundado en 1910
Menú
Cerrar

La escritora gallega, Chus Pato, nuevo Premio Nacional de PoesíaReal Academia Galega

Urtasun aplica su rodillo ideológico una vez más y concede el Nacional de Poesía a una independentista gallega

Chus Pato, exmilitante de los partidos independentistas y comunistas Unión do Povo Galego y Frente Popular Galego, ha recibido el Premio Nacional de Poesía por su poemario Sonora, escrito en gallego

Continúa la deriva sectaria de extrema izquierda del ministro de Cultura, el izquierdista y nacionalista Ernest Urtasun.

Después de darle el Premio Nacional de Comic a la ilustradora Bea Lema por su obra El cuerpo de Cristo, donde frivoliza con la comunión, y el Premio Nacional de Teatro al Teatro del Barrio, de corte anarco-comunista y de la órbita de Podemos, el Ministerio de Cultura acaba de conceder el Premio Nacional de Poesía, dotado con 30.000 euros, a la nacionalista gallega Chus Pato.

Exmilitante de los partidos independentistas y comunistas gallegos Unión do Povo Galego y Frente Popular Galego, Chus Pato ha recibido el galardón por su poemario Sonora (Ed. Xerais), escrito en lengua gallega.

Según el jurado del premio, Sonora merece el galardón por «ser una obra experimental, una expansiva y concentrada conversación entre el poema y la muerte, aquella que, tras la orfandad de la madre, arrastra a los lectores hacia los abismos del propio linaje».

Chus Pato, miembro de la Real Academia Galega, es una de las escritoras más mediáticas en este momento en Galicia. Jaleada de forma habitual desde la prensa de la órbita del Bloque Nacionalista Galego, como el diario Nós.

En una entrevista de mayo de 2024 concedida al blog Vallejo and Company, Chus Pato reconoce que, cuando tenía 17 años «lo que yo y mi entorno queríamos era acabar con Franco, que Galicia fuera independiente y hacer la revolución».

Afirma también que, para «el Estado Español», «Galicia es considerada como un país del que extraer recursos y mano de obra», y que «la burguesía gallega, o la gente que tiene poder en Galicia, no ha hablado nadita de gallego» porque «no querían mancharse la lengua con un idioma que hablaban campesinos, obreros, artesanos».

Cita también un verso suyo que dice que «a miña lingua nativa é o fascismo», en referencia a que su lengua nativa (el castellano) le habría sido impuesta por el franquismo.