Fundado en 1910

Un doble grado de cinco años para solo una alumnaGoogle Maps

Universidad

La soledad del catalán: el grado de Filología y Estudios Occitanos solo tiene una alumna matriculada

El doble grado, cuyo nombre completo es Lenguas Aplicadas y Traducción con Filología Catalana y Estudios Occitanos, y que se imparte en la Universidad de Lérida, solo alberga a una estudiante en las aulas

Desde el año 2018-2019, la Universidad de Lérida ofrece el doble grado de Lenguas Aplicadas y Traducción con Filología Catalana y Estudios Occitanos. A pesar de que el número de plazas para estos estudios es de diez, la oferta tan solo ha seducido a una alumna, que es la que se ha matriculado durante el presente curso. Ya ha sucedido en otros dos cursos más de los seis que se lleva ofreciendo.

La Facultad de Letras de la citada universidad ofrece este doble grado que pasa con más pena que gloria por su edificio. Estamos hablando de unos estudios que se imparten en catalán (58 %), castellano (6 %), inglés (20 %) y francés (16 %).

Espantada de alumnos

En el curso de su arranque, el 2018-2019, solo se matriculó una persona, que ya se ha graduado. Al año siguiente, de los seis estudiantes que se decidieron por estos estudios, cuatro de ellos se han cambiado de titulación.

El único alumno que hubo en el 2020-2021 ya lo ha dejado. Mientras que los tres que formaron parte del inicio del curso 2021-2022, uno ha abandonado y otro se ha cambiado de curso. Su curso más exitoso fue el pasado, con seis alumnos aún matriculados y que continúan con estos estudios, aunque otros dos ya dijeron adiós.

En sus seis ediciones nunca han llegado a cubrir las 10 plazas ofertadas cada año. En declaraciones al diario ilerdense Segre, la decana de la Facultad de Letras, Isabel Santaulària afirmó: «Somos una institución pública y debemos ofrecer servicios para todos».

Grado de cinco años

La institución informa que este doble grado «permite obtener estos dos títulos en 5 años» y «nace con la vocación de proporcionar una formación complementaria al estudiantado que desea especializarse en lengua y literatura catalanas, dotándolo de competencias propias del campo de la lingüística aplicada, que es la disciplina que pretende resolver los problemas de la sociedad relacionados con el lenguaje».

A pesar de tener solo un 6 % de los contenidos en castellano, la dirección asegura que «se pondrá especial énfasis en el campo de la traducción» y «es por ello que en esta enseñanza, además del catalán, se trabaja también en español –para obtener un nivel de experto en estos dos idiomas– y en lenguas extranjeras, como el inglés y el francés, garantizando un nivel avanzado en estas otras».