El enésimo eufemismo para blanquear a ETA con el que se ha estrenado el nuevo candidato de Bildu
El «ciclo político» se suma a la larga lista de definiciones de los sanguinarios terroristas que emplea la izquierda abertzale
Decía Otegi el pasado mes de octubre, tras el ataque al monolito y a la tumba del dirigente socialista Fernando Buesa que «si uno repasa el diccionario María Moliner verá que la palabra condenar tiene muchos sinónimos, algunos de los que empleamos nosotros». Por supuesto, no podía referenciar el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española, porque implica la palabra maldita para el abertzalismo vasco.
El escritor Antonio Muñoz Molina recordaba en un artículo de El País en 2020 que dedicaba al periodista José María Calleja que "toda organización criminal segrega una baba sucia de eufemismos, a los que se suscriben sin problema hasta las instituciones más serias. Los asesinos eran activistas; los crímenes, acciones; la matanza de personas inermes, lucha armada; y medios informativos tan serios al parecer como la BBC o The Guardian o The New York Times llamaban a la ETA movimiento armado de liberación.
Con la llegada de un nuevo cabeza de lista en las listas de Bildu, la formación abertzale se ha propuesto renovar y actualizar a sus candidatos y por ello ha colocado como candidato a Lendakari al pupilo de Otegi, Pello Otxandiano. Pero es tan pupilo de Otegi que, igual que éste, el candidato abertzale se niega a calificar de terrorista a ETA.
Eso sí, al menos se ha inventado una nueva definición: «un ciclo político en este país que afortunadamente hemos dejado atrás», aseguró el pasado jueves en una entrevista radiofónica. Ya no es ni tan siquiera una «organización armada» como la calificaban los propios terroristas. La banda terrorista ETA se ha quedado en un etéreo «ciclo político».
Como afirmó a través de las redes sociales el vicepresidente de la Asociación Dignidad y Justicia, Víctor Valentín Cotobal, «atrás han quedado los 864 asesinatos, los miles de heridos y los cientos de secuestrados».