Fundado en 1910

El portavoz de ERC en el Congreso, Gabriel Rufián, a través de la pantalla que traduce sus palabrasEuropa Press

El Congreso se gastará 3,9 millones en traducir las lenguas cooficiales

Es casi un millón más de lo que espera gastar

Aunque no se puede hacer un cálculo exacto, el Congreso estima que se gastarán poco más de tres millones de euros anuales en los servicios de traducción de las lenguas cooficiales. En concreto, alrededor de 3.093.189,07 euros, siguiendo las ofertas económicas que presentaron las empresas adjudicatarias. Sin embargo, la Mesa del Congreso ha formalizado este martes la adjudicación del contrato de los servicios por 3,9 millones de euros al año.

Se trata de los servicios de traducción, interpretación, transcripción y subtitulado en directo al castellano de las intervenciones que se realicen en lenguas cooficiales en los diferentes espacios de la Cámara adjudicados en cuatro lotes. Excusan la adjudicación del contrato por un precio mayor del que se estima en que haya margen para poder hacer frente a posibles imprevistos. Además, se ha acordado que las empresas adjudicatarias vayan presentando facturas por los servicios prestados hasta llegar al tope de la adjudicación.

En concreto, el nuevo contrato entrará en vigor el 1 de enero y estará vigente hasta el 31 de diciembre de 2025, con opción a ser prorrogado hasta dos años.

El contrato debía haber arrancado el pasado 1 de julio, pero se ha ido retrasando hasta este martes. Por eso, aunque los contratos se han adjudicado por el precio máximo de las cifras iniciales contempladas en los pliegos, se ha restado el importe correspondiente a esos seis meses de retraso.

En concreto, la empresa elegida para los servicios de traducción es Altalingua SL, a la que se ha adjudicado el contrato por 714.853,61 euros. Esta compañía presentó una oferta por un importe de 202.541,85 euros (impuestos incluidos) anuales, con un precio unitario de 0,034 euros por palabra.

La adjudicataria del lote de interpretación es la U.T.E. AIBAIM (Agrupación de Intérpretes de Barcelona, S.L. y Agrupación de Intérpretes de Madrid, S.L.), con el importe unitario de 145,20 euros (IVA incluido) por hora. En este caso la adjudicación se realiza por 2.139.885 euros.

Para encargarse de las transcripciones se ha elegido a PANGEANIC BI EUROPA, S.L., por un importe 462.835 euros, con los siguientes precios unitarios por minuto: 2,85 euros para lenguas cooficiales distintas al castellano y 1,65 euros para el castellano.

Por último, la mejor oferta para los servicios de subtitulado la ha presentado la empresa RED BEE MEDIA, S.L., con un importe unitario de 187,55 euros por hora. En este caso, también se adjudica por el importe máximo del presupuesto base de licitación: 672.740,64 euros.

1,6 millones en instalación de sistemas

El pasado 8 de octubre, la Mesa del Congreso ya adjudicó a la empresa Telesonic un contrato valorado en 1,6 millones de euros para la instalación de sistemas de conferencias y otros elementos en ocho salas de comisión para poder garantizar técnicamente la traducción y subtitulación al castellano de las intervenciones que los diputados realicen en lenguas cooficiales.

En este caso, el contrato se adjudicó por un precio inferior al máximo fijado en la licitación, que era de 2.109.009,90 euros y finalmente cerró por un importe total de 1.633.500,00 euros (1.350.000 euros, más 283.500 euros de IVA). Además, Telesonic ofreció una ampliación del plazo de garantía del suministro y de la instalación de dos años, resultando un plazo total de garantía de cinco años.