Plaza de España, Sevilla

Curiosidades

10 expresiones andaluzas que no tienen traducción

Andalucía tiene uno de los dialectos más ricos de todo el español

España es un país rico en lo que al idioma castellano se refiere. Dependiendo de la zona en la que nos encontremos, la sonoridad, las expresiones y la forma de hablar de sus habitantes cambia completamente. Y uno de los acentos más característicos y que siempre ha dado pie a más comentarios es, sin duda, el andaluz.

El castellano que se habla en Andalucía es único y lleno de riqueza lingüística. Abundan expresiones ingeniosas e inteligentes, que muchas veces solo los andaluces pueden entender.

A pesar de que las expresiones y modismos pueden cambiar de una ciudad o pueblo a otro, hay algunos que están generalizados en la región. Por ello, en este artículo reunimos las expresiones más únicas de Andalucía y las que más se repiten en la comunidad autónoma más grande de nuestro país.

'Jihome'

Se usa cuando se quiere decir «si claro» pero de manera sarcástica. Por ejemplo, «¿Mamá puedo salir hasta las 2?» «Jihome, a las 10 en casa». La expresión no es más que un diminutivo de 'Sí, hombre'.

'Fite'

Esta expresión es una contracción de «fíjate». Es bastante común que en Andalucía se acorten las palabras o se contraigan para ahorrar el mayor número de sílabas. Otra variante extendida de esta frase es «Fitetu», que sería una contracción de «Fíjate tú»

'No ni ná'

Esta expresión es una verdadera joya lingüística. Se trata de una triple negación que a la vez puede ser una afirmación con muchísima fuerza. Además, se produce una aliteración de la «n», es decir, una repetición de sonidos en un verso con fines expresivos. Tiene también la particularidad de que se parte desde la vocal más abierta hasta la más cerrada del dialecto andaluz. Como se mencionó, una verdadera joya lingüística. Un ejemplo de esta expresión es: «¿Te gusta el chocolate?» «No ni ná».

'A jierro'

Esta expresión se usa para afirmar algo con mucha fuerza, énfasis. Por ejemplo, «¿Eres del Sevilla?» «Del Sevilla a jierro». Un equivalente de esta expresión podría ser «a tope» o «full» y realmente procede de las palabras «a hierro». La 'h' en muchas zonas de Andalucía se aspira y puede llegar a interpretarse como una 'j' suave.

'Lavín'

Se usa para expresar asombro, sorpresa, desagrado… Es una contracción de «la virgen», «virgen santa», «la virgen compadre». Por la región se oyen otras variantes como «lavínpe» o «lavinsanta». Se suele emplear también como una expresión de desidia, parecido al muy conocido «vaya tela».

'Coraje'

Aunque esta palabra en la mayor parte de España es sinónima de «valentía», lo cierto es que en Andalucía es más común usarla para expresar ira o rabia.

'Illo'

Este realmente es un apelativo nacional. En Andalucía existen muchos, pero este sin duda es el que aglutina todas las maneras de dirigirse a alguien cercano. Comenzó por «chiquillo», luego se redujo a «quillo» y luego a «illo». Por ejemplo, se suele usar para llamar la atención de alguien antes de comenzar una conversación.

'Arrejuntarse'

Se suele usar para aquellas personas que se mudan juntas. Suele ser muy usada por las señoras cuando hablan de parejas que no se quieren casar y entonces se «arrejuntan».

'Aliquindoi'

Generalmente existe la creencia de que esta expresión procede del inglés y viene de la frase look and do it, que significa estar atento a algo.

'Tesquiyá'

Una vez más los andaluces contraen las palabras. Esta contracción es una de las favoritas de los andaluces, se trata de la condensación de «vete de una vez», pero valiéndose del humor y la ironía de «te quieres ir ya».