El ministro de la Presidencia, Justicia y Relaciones con las Cortes, Félix Bolaños, de quien depende el BOEEuropa Press

Lengua

El BOE vuelve a publicarse en catalán tres años después: ¿cuánto costará?

El Suplemento en lengua catalana se publicó por última vez el 27 de mayo de 2021

El Boletín Oficial del Estado (BOE) ha vuelto a publicar este lunes su Suplemento en lengua catalana, tres años después de que se dejase de publicar, el 27 de mayo de 2021. Este julio se firmó el convenio entre la Generalitat y el Gobierno para retomar la iniciativa, que prevé la traducción del sumario, las leyes orgánicas y las leyes ordinarias, los reales decretos-leyes, los reales decretos legislativos, la transposición de directivas de la Unión Europea, reglamentos ejecutivos y otras disposiciones generales que alguna conselleria haya solicitado publicar en catalán.

El suplemento se publica exclusivamente de forma electrónica y debe recoger la traducción del sumario íntegro del apartado «Disposiciones generales» y todo el contenido que deba traducirse conforme a lo acordado en el convenio. Las disposiciones que no forman parte del convenio y no se traducen aparecen vinculadas al documento en castellano, recoge Europa Press.

Suplemento en lengua catalana del BOE del lunes 2 de diciembre de 2024Europa Press

El ministro de la Presidencia, Félix Bolaños, lo ha celebrado en X, en catalán: "España es un país con distintas lenguas, una riqueza enorme que cuidamos desde el Gobierno”. La edición de este lunes solo recoge las dos disposiciones generales referentes a dos leyes del Principado de Asturias, motivo por el cual tan solo se ha traducido el sumario de las mismas y no el texto normativo.

¿Cuánto costará?

La Entidad Autónoma del Diario Oficial i de Publicaciones de la Generalitat, encargada de la publicación del Diario Oficial de la Generalitat de Cataluña, es el organismo encargado de la traducción de los textos, por un importe máximo anual de 273.000 euros, que asume el BOE, adscrito al ministerio de Presidencia, Justicia y Relaciones con las Cortes.

Se establece que el importe durante el primer año de vigencia del convenio los costes de traducción se calcularán con el importe de 0,030 euros por palabra traducida, un importe revisable a futuro, pero que no puede superar los 273.000 euros anuales. El convenio tiene una vigencia de cuatro años y puede ser prorrogado por acuerdo unánime del Gobierno y la Generalitat por hasta cuatro años adicionales.

El BOE empezó a publicar en catalán en 1998 tras la firma de un convenio entre la Generalitat y el Gobierno. El convenio se prorrogó sucesivamente hasta que quedó extinguido en octubre de 2020. Por su parte, los suplementos en gallego y en vasco dejaron de publicarse en octubre de 2021 y aún no se han recuperado.