Fundado en 1910
'Niño en la playa' de Joaquín Sorolla

Niño en la playa de Joaquín Sorolla

«El niño crece a ojos vista», ¿cuál es el error de esta frase?

La expresión es una locución adverbial que significa «visiblemente» o «sin disimulo»

La Nueva Gramática de la Lengua Española, según la Fundéu, y el Diccionario de la Lengua Española «recogen la forma a 'ojos vistas', en plural, como la locución adverbial con los significados de ‘visible, clara, patente, palpablemente’ y ‘con toda claridad, sin disimulo alguno’, por lo que es inadecuado el uso de a 'ojos vista', donde aparece en singular el último elemento».

A pesar de esto, el Diccionario Panhispánico de Dudas recoge que también es válida la variante minoritaria «a ojos vista» (aunque «Se recomienda usar con preferencia la forma originaria y más frecuente a ojos vistas»), y no así «a ojos vistos», cuya causa frecuente del error es la concordancia de género masculino con el sustantivo «ojos».

Quizá para salir de las dudas que genera la Fundéu (partidaria del plural) por un lado y la RAE (que valida ambas formas) quepa acudir al Corpus de Referencia del Español Actual (CREA), el conjunto de textos almacenados del que es posible extraer información para estudiar las palabras, sus significados y sus contextos.

En el caso de «a ojos vistas», CREA obtiene mayores ejemplos escritos de este plural que de «a ojos vista» (la forma inadecuada según la Fundéu). Por su parte, en el Corpus Diacrónico del Español (CORDE), herramienta diseñada para extraer información con la cual estudiar las palabras y sus significados, así como la gramática y su uso a través del tiempo, y que contiene más de 250 millones de registros escritos, la diferencia a favor de «a ojos vistas» aumenta considerablemente, en línea con la Fundéu y con la recomendación de la RAE.

Temas

comentarios
tracking