Fundado en 1910
Montaje de las pruebas de selectividad de este 2022

Montaje de las pruebas de selectividad de este 2022Hablamos Español

Educación

Adoctrinamiento al descubierto en los exámenes de la EBAU de las lenguas cooficiales

Excepto Cataluña; Galicia, Navarra, Comunidad Valenciana, Baleares y País Vasco usaron las pruebas para marcar el contenido ideológico nacionalista

«Esta es una historia de sustitución lingüística», reza en referencia al uso del castellano sobre el valenciano uno de los textos propuestos a elegir en las pruebas de selectividad de lengua valenciana de la Comunidad Valenciana. Un texto que no es más que «el repetitivo y monótono cántico del nacionalismo-lingüístico sobre el trasvase generacional del valenciano», denuncian desde la Plataforma de Profesores por la Libertad de Elección de Lengua pública que los alumnos se han visto obligados a comentar.

Pero este no es el único ejemplo hallado de «plañideras lingüísticas» en las pruebas de la EBAU de este año. En todas las comunidades o provincias con lengua cooficial, a excepción de Cataluña, la plataforma ha encontrado en su estudio pormenorizado «tendencias adoctrinadoras y nacionalistas» en los textos de los exámenes de valenciano, catalán, vasco o gallego que giran en torno a la opresión de estas lenguas frente al castellano.

Tanto es así que en Galicia incluso se podía leer «peligro» en un texto que hablaba sobre la transmisión y preservación del gallego; y en Baleares, en su examen de catalán, se preguntaba por «La planificación lingüística y los procesos de normalización. Lenguas minoritarias y minorizadas», cuya respuesta «está claramente condicionada» al adoctrinamiento recibido en las aulas y cuya idea fundamental gira entorno a «la coletilla del abuso que supone la utilización de la lengua española en las comunidades bilingües», lamentan.

En Navarra, además, uno de los textos a analizar en el examen de vasco es una entrevista a un trabajador de la Rivera Navarra que vuelve a su tierra después de haber estudiado en Madrid. Su conocimiento del euskera es precario, pues no había un modelo educativo D –inmersión en euskera– en su pueblo durante sus tiempos escolares. Se encuentra con un aldeano que le habla en vasco y, al no entenderle, se siente mal al tener que forzar la conversación en español. Esto le anima a aprender vasco en la red AEK de euskaltegis (escuelas de euskera para adultos).

«Una red que estuvo inmersa en una polémica sobre su vinculación con la banda terrorista ETA durante los años 80-90», denuncian los profesores. Lo mismo ocurre en el País Vasco, en cuyo examen se encuentra un texto de Pako Aristi, «un autor que ha llegado a firmar un escrito de apoyo al jefe de ETA, Mikel Antza, para que no se le juzgara», manifiestan.

Nula pluralidad de medios

La Plataforma ha analizado, además, los diferentes exámenes de Lengua y Literatura de las 17 comunidades autónomas para los que se han empleado 29 textos a analizar por los alumnos, ya que en algunas comunidades se han ofrecido varias opciones a elegir.

De esos 29 textos, ocho son de fragmentos de obras literarias, en tres no se facilita fuente ni autor y 19 son artículos periodísticos. De estos últimos, el medio generalista utilizado por excelencia fue El País, quedando el resto marginado. El recuento queda así: El País: C. Valenciana, Asturias, Canarias, Cantabria, Castilla y León, Extremadura, Madrid y Castilla La Mancha; La Vanguardia: Galicia y Madrid; El Mundo: Navarra; Medios locales: País Vasco, Navarra y Andalucía.

Temas

comentarios
tracking