El presidente de la Generalitat, Pere Aragonès, conversa con el presidente de ERC, Oriol Junqueras

El presidente de la Generalitat, Pere Aragonès, conversa con el presidente de ERC, Oriol JunquerasEFE

Cataluña

Francia, sin contemplaciones con el catalán

Cinco alcaldes han sido juzgados por hacer cambios en los reglamentos que permitían que se hablara catalán en los plenos

Varios municipios del sur de Francia decidieron hace unos meses cambiar sus reglamentos para que el catalán se pudiera utilizar en los plenos y posteriormente, traducir las intervenciones al francés. El prefecto de los Pirineos Orientales, Rodrigue Furcy, llevó el asunto a los tribunales. Eso sí, envió previamente una carta a los ayuntamientos implicados para que dieran marcha atrás en su decisión. Algunos lo hicieron, pero otros, como los de Elna, Amélie-les-Bains, Port-Vendres, Tarerach y Saint André siguieron adelante. Y los alcaldes de estos cinco municipios han ido a juicio. Está previsto que el tribunal dicte sentencia el próximo 9 de mayo.

Pero de entrada, la ponente pública del Tribunal Administrativo de Montpelier se ha posicionado a favor del prefecto y también apuesta porque se anule ese cambio en el reglamento de los municipios. Recordó durante su intervención que «la lengua de la República es el francés», y por este motivo, usar el catalán supondría dejar al francés en una posición inferior porque lo relegaría al nivel de una lengua «traducida».

El francés, la lengua oficial

Y desde la prefactura también han insistido en que la Constitución establece que el francés es la lengua oficial y tiene que ser la prioritaria, por lo que la traducción de las intervenciones no es suficiente. Es más, en su denuncia, el prefecto Rodrigue Furcy decía que «cualquier factor susceptible de socavar los principios fundamentales de la República y la jerarquía entre la lengua oficial y las regionales debe ser analizado como un elemento de identidad cultural que no debe prosperar en las asambleas deliberantes de los ayuntamientos».

Al juicio sólo se presentó el alcalde de Elna, Nicolàs Garcia, mientras que los otros enviaron a sus abogados. Garcia ha dejado claro que si no les dan la razón llevarán el asunto a la justicia europea, aunque presentarán en primera instancia un recurso de apelación. Y en el caso de que se abra la puerta a que se modifique nuevamente el reglamento para que se cambie el orden de las intervenciones, de tal forma que la primera sea en francés y la segunda en catalán, el alcalde de Elna cree que no es la solución porque «se pierde la dimensión pedagógica». Y añadía: «si en este juicio lo hubiera podido intervenir, le hubiera dicho una frase en catalán y después en francés y estaría atento porque no lo entiende. En cambio, si se la digo directamente en francés no será así».

De hecho, el alcalde de Elna es el más combativo en el uso del catalán. Este fue el primer municipio que aprobó la iniciativa, hace un año. Se decidió dar este paso después de que el tercer teniente de alcalde, Pere Manzanares, se expresara, por primera vez en catalán durante un pleno, y toda la oposición se levantó y se marchó de la sala de plenos en protesta por esta acción. Unos meses después, se aprobó el cambio en el reglamento con el voto en contra de los cinco concejales de la oposición.

Entonces, Garcia defendía que «el catalán es nuestra lengua, la de nuestros antepasados, pero antes de dar ese paso nos asesoramos jurídicamente«. En cambio, el concejal Gilles Gin, de la oposición, decía que se trata de una iniciativa impulsada por “los separatistas» y dejaba claro que “hay que evitar que la lengua se convierta en un instrumento de 'apartheid' entre los que la hablan y los que no la hablan; entre los que son catalanes y los que no lo son».

Malestar del Govern

En cualquier caso, el juicio a estos alcaldes franceses ha llegado hasta Cataluña. La portavoz de la Generalitat, Patrícia Plaja, decía que el Govern había trasladado su «malestar» a las autoridades francesas por esta situación. Y también mostraba su apoyo a los ediles afectados. El líder de ERC, Oriol Junqueras estuvo en Montpelier, donde se celebró el juicio, para mostrar también su solidaridad con la cultura y la lengua catalanas y «con aquellos que la hablan, en concreto con los alcaldes de la Cataluña Norte a los que se les quiere prohibir el uso de la lengua catalana en los plenos municipales».

Pero lo cierto, es que hasta el mismo presidente de la República, Emmanuel Macron, ha dejado claro el posicionamiento de Francia en relación al uso de las lenguas oficiales. Macron no se refería al caso concreto del catalán, pero sí, en relación a las aspiraciones de Córcega y del nacionalismo corso, que reclama también un reconocimiento oficial para su lengua. Decía entonces Macron que «no hay un solo idioma en la República que no tenga tanto apoyo como el idioma corso, cuya enseñanza afecta a 34.000 alumnos. El apoyo a la lengua corsa debe ser parte de una lógica de apertura y no de discriminación». Y eso sí, a continuación dejaba claro que «el bilingüismo no es cooficialidad. Es el reconocimiento de una particularidad en la República. Pero hay una lengua oficial, un sedimento de nuestra Nación: la lengua francesa».

Y por otro lado, Òmnium Cultural promueve una campaña de donativos para pagar los gastos del proceso judicial de los alcaldes d e estos cuatro ayuntamientos del sur de Francia. La entidad ha decidido participar activamente en la financiación de la defensa para garantizar los recursos jurídicos suficientes de estos consistorios. El presidente de la entidad, Xavier Antich, dice que la defensa de la lengua tiene que ser «robusta, constante y transversal».

comentarios
tracking