El primer manuscrito registrado que está escrito en valenciano y dato del 1263, encontrado en Almazora, Castellón

El primer manuscrito registrado que está escrito en valenciano y dato del 1263, encontrado en Almazora, CastellónValenciabonita

El primer documento en valenciano es este manuscrito de hace casi mil años

Un profesor de Historia del Derecho de la Universidad Jaime I ha hallado el documento en Almazora, que data de 1253 y es un inventario de bienes que poseía el obispo de Tortosa

A lo largo de la historia ha habido mucha polémica sobre la aparición de los primeros textos escritos en una lengua para determinar su origen. El valenciano es una lengua que cuenta con una rica historia y cultura, con escritos que datan de hace más de ocho siglos. Aunque ya se tenía constancia de estos documentos a partir del 1263, recientemente se ha descubierto un texto todavía más antiguo, que tiene casi mil años y que constituye el primer manuscrito oficial escrito con palabras en valenciano.

Se trata de un pergamino fechado en el 17 de mayo de 1253 en Almazora, Castellón, casi 15 años después de la conquista de Valencia. Este documento fue hallado hace unos pocos años por el profesor de Historia del Derecho en la Universidad Jaime I, Vicent García Edo, y tiene un alto valor lingüístico, ya que constituye el testimonio más antiguo del vocabulario valenciano, con las primeras palabras escritas en la lengua registradas: «Taules de menjar».

Esta nueva fecha data una década antes de los testimonios más antiguos que se conocían hasta ese momento, que se encuentran en los libros de la Corte de la justicia de Alcoy (1263-65) y de Cocentaina (1269). En lo referente a la provincia de Castellón, los primeros registros eran incluso posteriores, siendo el primero un escrito en valenciano de la localidad de Villafamés, datado de 1270.

Es decir, que el texto se escribe 20 años después de la Conquista de Almazora, 15 años después de la Conquista de Valencia y 8 años después de la finalización de las campañas militares de conquista del Reino de Valencia por Jaime I, al castillo de Biar.

Hasta 92 vocablos en valenciano

El pergamino era un inventario de bienes que poseía el obispo de Tortosa en la localidad de Almazora, población donde se escribió el documento, que aunque no consta de manera expresa, se ha deducido con facilidad a partir de su lectura.

En el texto, que ocupa el equivalente a trece líneas completas de dicho pergamino, aparecen hasta 92 vocablos en valenciano. Además, también aparecen las primeras palabras de la lengua entremezcladas con otros vocablos en latín.

Principios de las lenguas romance

Según el testimonio del profesor, lo único que se puede concluir del manuscrito es que se hablaba valenciano en aquella época. En tiempos de Jaime I, toda la documentación de la Cancillería Real se escribía en lengua latina, tanto si era para Aragón, como para los Condados, Mallorca o Valencia. Son poquísimos los documentos escritos en romance, siendo este último cualquier lengua derivada del latín y que hablaba la gente en el día a día, no tan solo en la Península Ibérica, sino también en buena parte de Europa Occidental.

Es a partir de 1264 cuando el rey Jaime I promulgó un documento para el Reino de Valencia permitiendo que la documentación judicial se pudiera escribir en «romance», razón por la cual los libros de la Corte de la Justicia de Alcoy y Cocentaina, que son los más antiguos, en buena parte ya están escritos en romance valenciano.

García Edo también ha comentado en referencia a las jarchas, que no hay ninguna escrita en Valencia, aunque hubo valencianos que escribieron algunas, pero fuera del antiguo reino musulmán, que no se han conservado en manuscritos del siglo XI, o XII, con lo cual es dudoso que esa fuese la lengua que realmente transmitían.

El profesor comenta que en su mayor parte, todas esas jarchas son muy recientes, aunque transmitan obras de autores del siglo XI. Muchos de esos manuscritos se copiaban en el siglo XVI, con lo cual son poco fiables como para poder sentar cátedra con ellos, por cuanto con tantos siglos de por medio puede haber habido tantas alteraciones, que sus contenidos se alejarán, indudablemente, de lo que en origen se escribió y cómo se escribió.

Publicación de 500 ejemplares

La localidad de Almazora puso en valor el gran hallazgo por parte del profesor García Edo al encontrarse el pergamino en sus tierras y decidió publicar en el año 2019 este primer texto escrito en valenciano del que se tiene constancia.

El Ayuntamiento, en colaboración con la Universidad Jaime I, lanzaron una edición especial con 500 ejemplares en torno al tema de las jornadas organizadas por el área de Patrimonio y Turismo, centradas en la fundación de Almazora y en el papel de las cartas pueblas durante la Edad Media.

La entonces concejal de Patrimonio, Amaya Gómez, destacó que la publicación daba a Almazora «la importancia que se merece como ciudad de referencia en el ámbito cultural de los territorios de habla valenciana» y que situaba al municipio «en el mapa histórico y lingüístico como uno de los lugares de estudio para entender el origen de nuestro idioma».

comentarios
tracking