Galicia niega a un padre su derecho a recibir las comunicaciones del colegio de sus hijos en castellano
Pese a haber elevado el caso a los tribunales, la Consejería de Educación obvia la petición y alude a que el gallego es la lengua de la comunidad
Casi dos años pidiendo las comunicaciones del colegio de sus hijos en castellano por todas las vías posibles y el centro escolar y la Xunta de Galicia siguen negándoselo. El periplo de este padre comenzó el pasado 18 de noviembre de 2022 cuando solicitó mediante un escrito por registro de entrada en el colegio Cidade Vella de La Coruña que el centro tuviera disponible también en castellano toda la documentación administrativa destinada a las familias (formularios, justificantes, boletines de calificaciones, programaciones didácticas, avisos, autorizaciones...), además de la rotulación del centro. Una petición por la que esta familia, con dos hijos escolarizados en ese colegio, no recibió respuesta y, por tanto, se vio obligada a elevar su demanda a la Consejería de Educación ya entrado el año 2023. En esta ocasión la Jefatura territorial sí les respondió, pero su contestación no se ajustaba a la petición.
En su escrito, la Xunta respondía alegando que el centro educativo les había transmitido que, «oralmente, la familia se comunica en gallego en el colegio» pero que, tras su petición, las comunicaciones privadas del colegio se enviaban a esta familia en castellano. No obstante, continúa exponiendo el gobierno gallego, para «el resto de documentos genéricos (programaciones, actas, comunicados, anuncios, etc) se envíanen gallego». La Xunta se ampara en el Decreto 79/2010, del 20 de mayo, para el plurilingüismo en la enseñanza no universitario de Galicia que establece que el gallego es la lengua propia de Galicia.
Ante esta situación, la familia acudió a los tribunales. En mayo de 2023 presentó recurso contencioso administrativo al Tribunal Superior de Justicia de Galicia contra la Consejería de Educación. Un año después, la Consejería ha respondido, de nuevo, «negando la petición», señalan los afectados. Las pruebas, como mails y avisos recibidos durante todo este tiempo evidencian que se siguen enviando en gallego. «Se lo haremos constar nuevamente al tribunal, al que aportaremos pruebas de que esto sigue siendo así; en concreto entregaremos documentación de este mes de junio», explican sin rendirse.
Por su parte, la Xunta, en declaraciones a El Debate sigue manifestando lo mismo que expresó a Educación y añaden que «cabe señalar que buena parte de las comunicaciones se pueden encontrar en gallego y en castellano en la web del centro educativo», y que «en lo referido a las calificaciones, la vía más habitual de acceso a las mismas es la aplicación Abalar Móvil, que se puede emplear en gallego y en castellano», aseguran.
Un caso pionero
El de esta familia es un caso pionero en España. «Este es el caso de un padre que ha llegado a los tribunales para conseguir que la documentación, comunicación y rotulación del colegio de sus hijos se le pueda ofrecer en español y no solo en gallego, pero es el caso de muchos otros padres que año tras año son ignorados», aseguran desde Hablamos Español, entidad que está asesorando a la familia.
El objetivo es doble. Conseguir la petición y marcar un antes y un después en este asunto. «Esperamos que sirva para normalizar el uso del español en los centros de enseñanza de Galicia», aducen.
Desde Hablamos Español explican que las comunidades autónomas con lengua vernácula que más se resisten a cumplir con el derecho a una comunicación verbal y escrita en los centros públicos también en castellano son Cataluña y Galicia, aunque sigue habiendo discriminación en todas. «En Baleares y Comunidad Valenciana los nuevos gobiernos han aceptado que las comunicaciones a las familias sean en ambas lenguas, pero no quieren que se garantice la presencia del español en rotulación y documentación», denuncian.