Fundado en 1910
La presidenta del Congreso, Francina Armengol

La presidenta del Congreso, Francina ArmengolEFE / El Debate

El Reglamento del Congreso será 'traducido' al «lenguaje inclusivo de género»

La modificación de las normas de la Cámara Baja para permitir el uso de lenguas cooficiales deja esta sorpresa en una disposición adicional

La modificación del Reglamento del Congreso de los Diputados para permitir el uso de lenguas cooficiales ha conllevado consigo la inclusión de una disposición adicional que establece que éste será 'traducido' al «lenguaje inclusivo de género». Esto es, que en todas aquellas palabras que permitan dos géneros se emplearan ambos, en lugar de solamente el masculino, que en su plural engloba a ambos.

«En el plazo más breve posible se acometerá una revisión del texto del Reglamento del Congreso para adecuarlo al lenguaje inclusivo de género», reza la disposición adicional primera, según ha publicado este lunes el Boletín Oficial del Estado. De esta manera, el nuevo escrito con las normas a seguir en la Cámara Baja estará plagado de fórmulas tales como «todas y todos» o «diputadas y diputados».

De hecho, este lenguaje ya está incluido en los artículos que se han modificado para permitir el uso del catalán, el gallego y el vascuence en las intervenciones parlamentarias. Como en el nuevo apartado 3 del artículo 6, en el que se puede leer «Los Diputados y las Diputadas tendrán el derecho de usar...». O en el nuevo apartado 2 del artículo 70, que dice «El orador u oradora podrá hacer uso de la palabra...».

Esta medida no es solamente profundamente ideológica, sino que, además, es incorrecta, según la Real Academia de la Lengua Española. El Departamento de «Español al día» de la RAE establece que fórmulas de desdoblamiento como «Los ciudadanos y las ciudadanas» o «los niños y las niñas» son «artificiosos e innecesarios desde el punto de vista lingüístico».

«En los sustantivos que designan seres animados existe la posibilidad del uso genérico del masculino para designar la clase, es decir, a todos los individuos de la especie, sin distinción de sexos: Todos los ciudadanos mayores de edad tienen derecho a voto. La mención explícita del femenino solo se justifica cuando la oposición de sexos es relevante en el contexto», añade.

La actual tendencia al desdoblamiento indiscriminado del sustantivo en su forma masculina y femenina va contra el principio de economía del lenguaje y se funda en razones extralingüísticasDepartamento de «Español al día» de la RAE

Y es que, según los filólogos y lingüistas de la RAE, «la actual tendencia al desdoblamiento indiscriminado del sustantivo en su forma masculina y femenina va contra el principio de economía del lenguaje y se funda en razones extralingüísticas. Por tanto, deben evitarse estas repeticiones, que generan dificultades sintácticas y de concordancia, y complican innecesariamente la redacción y lectura de los textos».

El Departamento de «Español al día» va más allá y también descarta el uso de, por ejemplo, «todas», para referirse a personas masculinas y femeninas. «El uso genérico del masculino se basa en su condición de término no marcado en la oposición masculino/femenino. Por ello, es incorrecto emplear el femenino para aludir conjuntamente a ambos sexos, con independencia del número de individuos de cada sexo que formen parte del conjunto».

«Así, los alumnos es la única forma correcta de referirse a un grupo mixto, aunque el número de alumnas sea superior al de alumnos varones», zanjan. Pese a estas recomendaciones, cada vez es más habitual escuchar el empleo de estas fórmulas de desdoblamiento, principalmente entre los partidos de izquierda, aunque no solo. Para muestra, el discurso de este finde semana del presidente del PNV, Andoni Ortuzar, en el que empleó esta jerga feminista.

comentarios
tracking