Fundado en 1910
La profesora de español solo puede entrar al aula para dar clase

El castellano desaparece de las aulas de Cataluña, Baleares, País Vasco, Comunidad Valenciana, Navarra y GaliciaPaula Andrade

Jornada sobre derechos lingüísticos en España

«La lengua es un vehículo de comunicación, si lo utilizamos como un arma identitaria, fracasamos»

Expertos de todos los sectores se reúnen este viernes en el CEU para analizar los efectos de los nacionalismos a través de las lenguas cooficiales

Este viernes el Instituto de Estudios de la Democracia del CEU ha acogido una jornada sobre los derechos lingüísticos en España, apoyada por Impulso Ciudadano y Oficina del Español de la Comunidad de Madrid.

En ella se han celebrado nueve mesas en las que diferentes expertos y afectados han analizado el estado de la situación sociolingüística en España y el uso de las lenguas cooficiales como herramienta para crear nacionalistas e intentar crear una cultura diferenciada del resto del país.

En concreto, la sexta mesa ha tratado el caso particular de la educación en las zonas bilingües del país. Ricardo Arana Mariscal, profesor y exmiembro de la Comisión Permanente del Consejo Escolar del País Vasco ha destacado que en esa comunidad no se están cumpliendo las leyes: ni la ley orgánica ni la ley básica de normalización del uso del euskera, ya que ambas destacan el derecho de las personas a recibir enseñanzas en castellano y vasco, algo que en la práctica no se cumple.

Como explica Arana, a pesar de existir diferentes modelos en la educación vasca, una gran mayoría de los alumnos se escolarizan en el modelo D (solo en euskera) como consecuencia de un proceso de «ingeniería social con una fórmula muy utilizada, el 2x1: usted estudia en una lengua, pero aprende dos».

Esta ingeniería social se basa en una «red de mentiras», como que la lengua mayoritaria se aprende en la calle y la minoritaria en las aulas. «El entorno no es capaz de enseñar lenguas. Eso es como decir que las escuelas no deberían de existir», matiza Arana. Como prueba, un botón: Los colegios públicos del país vasco quedan en penúltimo lugar en comprensión lectora en español y los privados en último lugar.

El profesor recuerda que estudiar en la lengua materna es una fuente de ventajas, algo que no se respeta en País Vasco, donde la inmensa mayoría de personas tienen el castellano como lengua materna. Además, añade que se puede aprender «más de una lengua y en más de una lengua». «La lengua es un vehículo de comunicación, si lo utilizamos como un arma identitaria, fracasamos», sentencia.

Cataluña «fagocita» a Baleares

Joan Font Rosselló, profesor Titular de Física de la Universidad de las Islas Baleares, destaca que el «pisoteo» al español en Baleares es «idéntico al de Cataluña» y que se está produciendo una fagocitación de Baleares por parte de Cataluña a nivel lingüístico y cultural.

Rosselló recalca que nada ha cambiado en esa comunidad con la entrada del Partido Popular el Govern y que el catalán sigue siendo lengua vehicular en todos los centros educativos de la región bajo la premisa de que «si eres catalanohablante tienes que estudiar en tu lengua materna y si eres hispanohablante tienes que estudiar en catalán porque el castellano ya lo hablas en casa».

Por su parte, Ana Losada, presidenta de la Asamblea por una Escuela Bilingüe y de Escuela de Todos, ha hecho un repaso por todas las comunidades y ha subrayado que la Comunidad Valenciana es la única que ha mejorado la ley educativa para favorecer la presencia del castellano en las aulas. Explica que las herramientas de las familias que quieren escolarizar a sus hijos en español son pocas: recurrir a la justicia, denunciar ante los medios de comunicación, ejercer presión política desde la oposición y trabajar de la sociedad civil: «Necesitamos una ley nacional que blinde derechos lingüísticos y ponga fin al abuso del nacionalismo», ha concluido.

comentarios
tracking