Fundado en 1910
.

Tapiz de san José María Escrivá de Balaguer en su canonización, en el Vaticano.

'Camino' de san José María Escrivá, el cuarto libro más traducido del español

El Instituto Cervantes posiciona el libro del fundador del Opus Dei como una de las obras más traducidas a otros idiomas y sus lectores lo califican como un auténtico libro de «mesilla de noche»

Camino, el famoso libro de espiritualidad escrito por el fundador del Opus Dei, san Josemaría Escrivá de Balaguer, es la cuarta obra más traducida del español a otros idiomas entre 1950 y 2021, según la publicación del Mapa Mundial de la Traducción del Instituto Cervantes. La herramienta de medición ha sido presentada en la IX edición del Congreso Internacional de la Lengua Española (CILE) en Cádiz.

'No ficción' más traducida

Camino se encuentra por detrás de El Quijote, de Miguel de Cervantes, que fue traducido 1.140 veces, y de Cien años de soledad y El amor en tiempos de cólera, de Gabriel García Márquez, traducidas 265 y 158 veces, respectivamente.

Al respecto el catedrático emérito de Lengua Española de la Universidad de Navarra y miembro correspondiente de la RAE, Manuel Casado, señala que si se tiene en cuenta que «las tres primeras son de ficción, se puede afirmar que Camino es la obra de no ficción en lengua castellana más traducida».

José María Escrivá de Balaguer

José María Escrivá de Balaguer

Su escritura comenzó en los años veinte, con la recopilación de reflexiones y experiencias espirituales y apostólicas de José María Escrivá. La primera edición se imprimió en Valencia en 1939, con una extensión definitiva de 999 puntos para la meditación personal, sobre la vida cristiana, el carácter, el apostolado, la oración, el trabajo y las virtudes.

Pretende ser un libro que lleva a tratar y amar a DiosJosé María Escrivá de Balaguer

Obra de «mesilla de noche»

En la Biblioteca Virtual del Centro de Estudios Josemaría Escrivá de la Universidad de Navarra existen 568 ediciones de Camino. El 42 % de ellas están impresas en castellano. El resto, en idiomas como inglés, italiano, portugués, polaco, francés, alemán o japonés. Se encuentran también, versiones en braille en varios idiomas: castellano, inglés, alemán y portugués.

Para muchos miembros del Opus Dei, Camino fue el modo de conocer la forma de vivir el cristianismo que proponía el fundador, san Josemaría Escrivá de Balaguer. El libro se compone de 999 puntos cortos, que exigen; al leerlos claramente «golpean», y ayudan a mejorar la relación con Dios y con el prójimo.

La interpretación de Escrivá

Camino ayuda, como pretende su autor San Josemaría Escrivá, meter al lector por caminos de oración y de Amor. A través de la lectura y meditación de sus puntos, aparecen situaciones, preocupaciones, anhelos, que cualquier cristiano encuentra en su vida diaria. La novedad de Camino, que recoge el mensaje del Fundador del Opus Dei, fue adelantarse a lo que veinte años más tarde proclamaría el Concilio Vaticano II: todo cristiano está llamado a buscar la santidad allí donde está, cualquiera que sea su edad, su estado, su profesión o situación vital. Es un libro escrito para que el cristiano corriente encuentre a Dios en las situaciones más comunes de la vida: en el trabajo, en la familia, en las relaciones de amistad, en la diversión.

El propio Escrivá de Balaguer ofrecía la interpretación adecuada para que su lectura fuera provechosa: «No es un libro para los socios del Opus Dei solamente; es paro todos, aun para los no cristianos. No es un código del hombre de acción. Pretende ser un libro que lleva a tratar y amar a Dios y a servir a todos».

comentarios
tracking