Fundado en 1910

17 de septiembre de 2024

La Biblia hebrea Shem Tov sale a subasta el próximo 10 de septiembre

La Biblia hebrea Shem TovSotheby´s

Subastada por más de 6 millones de euros la Biblia de un rabino de Soria del siglo XIV

La casa de subastas había estimado un precio de entre 5 y 7 millones de dólares y finalmente se tasó en 6.960.000 dólares (6,3 millones de euros)

«Uno de los manuscritos más importantes de las Escrituras en hebreo que han sobrevivido de la España medieval», según ha calificado la casa de subastas Sotheby's, ha sido subastado finalmente por 6.960.000 dólares (6,3 millones de euros) este pasado martes en Nueva York. Se trata de una Biblia traducida al hebreo en el siglo XIV por el rabino Shem Tov ben Abraham Ibn Gaon, originario de Soria.

Conocida como Biblia Shem Tov fue escrita en 1312 por el rabino, talmudista y cabalista soriano, pero estuvo en paradero desconocido hasta el siglo XIX cuando fue registrada en la colección de la familia judía Seror, afincada en Trípoli (Libia). En 1909 se la vendió a David Salomon Sasson, el mayor coleccionista de manuscritos hebreos del mundo. Su familia comenzó a vender ejemplares de su colección y la Biblia Shem Tov alcanzó en 1984 el precio récord de 825.000 dólares en subasta. Una década después fue vendida de forma privada al coleccionista de Ginebra Jaqui Safra, el propietario que la sacó este pasado martes a subasta.

Según Sharon Liberman Mintz, especialista de textos y manuscritos hebreos de la casa de subastas Sotheby's, la Biblia es «una pieza esencial de la historia religiosa que desempeña un papel fundamental en la transmisión fiel y exacta de la biblia hebrea tal y como la entendemos hoy en día».

Armonía de las tradiciones artísticas

En la descripción que la casa de subastas realiza del artículo se detalla que a lo largo de las numerosas páginas del volumen, las influencias artísticas judía, cristiana e islámica son evidentes. Hay imbuido, según continúa Sotheby´s, un significado místico, ya que el rabino añadió una dimensión cabalística a las letras en hebreo del texto. En particular en la parte consagrada al Pentateuco, los cinco primeros libros de la Biblia que la tradición judeocristiana atribuye al patriarca hebreo Moisés, y que forman también la Torá, el libro sagrado judío, explica la experta a la AFP.

Por ello, sus páginas son un ejemplo de «la armonía de las tradiciones artísticas judía, cristiana e islámica, y hablan del increíblemente fértil momento de diálogo cultural que floreció», en la Edad de Oro en la península Ibérica, destaca Liberman.

Para traducir este texto, el autor recurrió a fuentes como el famoso Códice Hilleli, escrito hacia el año 600, y actualmente perdido, que era considerado como la transmisión más fiel del texto de la Biblia hebrea en circulación.

Fue creada originalmente para su uso personal, la estructura del texto sugiere que en un primer momento la Biblia fue creada para el estudio y no para un uso litúrgico, comenta la experta. Cuando terminó esta obra de 768 páginas en 1312 en la ciudad de Soria, en lo que entonces era el reino de Castilla, el rabino se la llevó a Safed, norte del actual Israel, porque «sentía que era un trabajo sagrado que debía ser enviado a Tierra Santa», concluye Liberman.

Comentarios
tracking